Academics

College of Global Leaders

Major

  • English Interpretation and Translation Major
  • Applied Chinese-Korean Interpretation and Translation Major

Introduction

English Interpretation and Translation Major

Our English Interpretation and Translation major provides students with intensive English training in listening, speaking, reading and writing designed to build their comprehensive English skills. It also provides opportunities to practice interpreting and translating English into Korean and vice versa. By doing so, our major will create a good foundation for nurturing global talent in interpreting and translating.

Applied Chinese-Korean Interpretation and Translation Major
  • Conducted the first Chinese-Korean Interpretation and Translation education among the large university in Korea(2007)
  • The only one Department Of Applied Chinese-Korean Interpretation and Translation in Korea(2023)
  • Won the Chinese-Korean Translation and Interpretation projects organized by King Sejong Institute Foundation.
  • Ideal faculty members with theory and practice
  • The curriculum favorable to employment
  • A lot of Extracurricular Activities
  • Exploring Chinese Culture
  • Interaction with a Chinese student
  • Exchange student program(USA, Europe, China, Hong Kong, Taiwan, etc.)

History

English Interpretation and Translation Major

English Interpretation and Translation major was established in 2023.

Applied Chinese-Korean Interpretation and Translation Major
  • The major of Chinese Korean Interpretation and Translation was opened in the School of Chinese Language and Culture in 2007.
  • Combined Major of Chinese Korean Interpretation and Translation and Major of Chinese Language and Literature into Department Of Chinese Language and Culture in 2015.
  • The Chinese Korean Interpretation and Translation Track was run from 2015 in the Department Of Chinese Language and Culture.
  • Reopened in the name of Department Of Applied Chinese-Korean Interpretation And Translation in 2023.

Job Fields

English Interpretation and Translation Major

Interpreter, Translator, Government Official, Banker, Exhibition Staff, Big Company Employee, International Company Employee, Travel Agent, Flight Attendant, Hotelier etc.

Applied Chinese-Korean Interpretation and Translation Major

International Exchange Officials, Foreign-Affairs Police, Flight Attendants, Diplomat, Trading Clerk, Hotelier, Banker, University Professors, Researchers, University International Exchange Staff, Office Workers, Korean Teachers, Translator(Film Translator, Literary Translator, Game Translator..., Interpreter(Medical Interpreter, Tourist Interpreter... ) etc.

Faculty

  • Nam,cheol jin,Professor

    • Fudan Univ. (China) TangㆍSong Essay, Machine Translation, Literature Translation
    21ccj@yumail.ac.kr
  • Seung-Hoon Shin,Professor

    • Indiana University at Bloomington Phonology, Phonetics, Morphology
    sshin@yu.ac.kr
  • Jung, Woo-hyun,Professor

    • Ball State Univ. 영어교육(TESOL)
    woohjung@ynu.ac.kr
  • JIN HYEON,Professor

    • Fudan Univ. (China)
    jinhyunkr@ynu.ac.kr

sorted by the position and Korean name

Curriculum

School Of Global Interpretation And Translation
  • 1-1,2
    CurriculumThis table demonstrates the curriculum accroding to academic year.
    1- 1
    BASIC KR-CN INTERPRETATION AND TRANSLATION PRACTICE
    Learn basic Chinese through interpretation and translation training. Study Chinese phonetic symbols, basic conversation, basic grammar, and basic phrases. Various interpretation and translation techniques such as shadowing, sight translation, and post-editing are used. The purpose of this class is not to become an interpreter or translator. It aims to improve Chinese language skills through methods used in interpretation and translation training.
    1- 1
    ELEMENTARY CHINESE I
    The objective of this course is to help students carry on basic conversational Chinese by studying basic pronunciation and vocabulary.
    1- 1
    ENGLISH READING
    This course is aimed at improving students' ability to read and understand various English articles written by native speakers of English. In order to accomplish this goal, students will (1) read English passages from various cultural backgrounds and genres, (2) learn English vocabularies and expressions, and (3) improve their comprehension ability in terms of cultures and contexts. This will help students deepen their understanding of human cultures and lives as well as their knowledge of English.
    1- 1
    SEMINAR FOR ACADEMIC LIFE
    1. Summary of the course This course is to assist university freshmen in CRM designing to adapt university life well through the instruction and counselling of supervising professor. (This course is composed of self analysis, personality type test, career research, instruction for the success of university life, career plan and direction setting, CRM designing method and CRM designing. The course should be teaching in classes of the students by supervising professor.) 2. Course objectives This course is to motivate the students before the mid term exam and provide students with self analysis, personality type test (MBTI or TCI) and career research (YAT test). Also, this course shall has a plan to instruct the students to enhance the efficiency of university life through career and time management. In addition, this course is to make a chance for the students to have practical assistance to university life by providing study method, report designing strategy and the information on academic system and various kinds of internal programs of the university. After the mid term exam, the students will be instructed to set the direction of career designing through continuous counselling of supervising professor and the students will be able to establish CRM designing and execution plan.
    1- 1
    SOCIAL CONTRIBUTION AND SERVICE
    This course is to cultivate community sense as members of society and the global village for students in order to develop the basic knowledge required as global citizens. Especially, this course is to foster the spirit of cooperation, sharing, service, and creativity and study the social contribution and leadership to solving the challenges the global community faces. As a liberal arts course, it is centered to nurture a leader having the global capability to contribute to community development through learning the knowledge and the case on the value & logic of social responsibility focused on environmental preservation, social contribution, and good governance(ESG). This course aims to foster a generous mind, learn knowledge and technology and build the capacity to contribute to building a society towards a safer and happier world through the study of theory and practice.
    1- 1
    SPECIALIZED ACADEMIC ENGLISH
    The aim of the course is to help students increase their fluency and accuracy in English. The course will be co-taught by Korean and Native English instructors. Korean instructors will provide students with an opportunity to practice English structure, vocabulary, and expressions, and students will be encouraged to enhance their verbal skills by actively participating in classroom activities. Students will further practice expressing themselves in English with native English instructors.
    1- 2
    COMMUNICATION SKILL
    The ability to communicate effectively in speaking and writing is one of the most important skills for educational and career success. This course gives students opportunities to discuss, practice, and eventually master the skills involved in oral and written communication. The topics include theory and practice of effective communication, making speeches, presentation skills, principles of persuasion, and writing skills.
    1- 2
    CONVERGENCE- AND INTEGRATION-BASED THINKING AND WRITING
    The ability of analyzing and solving problems is emphasized as one of the conditions for survival in the 21st century and one of the core elements of creative capabilities. This course was designed to cultivate convergence- and integration-based creative capabilities, which are integrated problem-solving capabilities to collect, analyze and process knowledge and information by reinforcing the ability of analyzing and solving problems, recreate it in a synthetic fashion, and express it effectively through speech and writing. The course will help the students cultivate their synesthesia thinking and communication skills based on sympathy with other human beings, understanding of the community, and positivity or Gongseong that is sought after by Yeungnam University. Its ultimate goals are to promote the students' creative knowledge development and reinforce their writing capabilities consistently through "convergence- and integration-based thinking and writing as a problem-solving approach."
    1- 2
    ELEMENTARY CHINESE II
    The objective of this course is to encourage students to speak conversational Chinese in a semi-fluent manner. Prerequisite course : Elementary Chinese I.
    1- 2
    SOFTWARE AND AI
    Software and AI (Artificial Intelligence) course aims to educate the basic concepts of software and computational thinking to use them in various applications. It allows students of various majors to experience the core technologies of the 4th industrial revolution, such as big data, machine learning, and AI. It also introduces various applications of AI so that students can easily apply these technologies to their field of study. This course classifies the lecture types into three categories, and adjust the lecture difficulty according to the student's academic ability.
    1- 2
    WORLD ISSUES IN ENGLISH
    This subject exposes students to the expressions and items of current english used in english journals such as Time or Newsweek. A deeper and wider view on international affairs dealt in those magazines can be formed via reading a variety of articles, which is hard get elsewhere.
    1- 2
    BASIC VOCABULARY AND ESSENTIAL SENTENCES OF KOREAN AND CHINESE
    In this course, students will learn the basic vocabulary and essential sentence patterns of Korean and Chinese. Through these, beginners will can effectively learn Korean and Chinese.
    1- 2
    BRITISH AND AMERICAN CULTURES AND SOCIETIES
    This course is an overview of British and American cultures, which will help understand the constitution of the societies and the usage of the English language. Historical developments are also examined that have contributed to the formation of contemporary British and American cultures.
English Interpretation And Translation Major
  • 2-1,2
    CurriculumThis table demonstrates the curriculum accroding to academic year.
    2- 1
    ENGLISH COMPOSITION I
    To enhance proficiency in the process of writing in English, longer compositions in different modes are written and analyzed. Elements of structure, clarity of expression and grammar are further developed.
    2- 1
    ENGLISH CONVERSATION I
    Emphasis on English conversation, with frequent practice of sentence and question patterns.
    2- 1
    ENGLISH LISTENING PRACTICE
    This course provides training for English listening. It covers a wide range of topics such as political, economic, social, and cultural issues. It also provides the opportunities to train students to cope adequately with listening speed and linking sound, which are two major factors detrimental to listening comprehension.
    2- 1
    INTRODUCTION TO BRITISH AND AMERICAN LITERATURE
    This course introduces representative works of British and American literature. This course will help students to read the works and approach them critically, through the studies of form, context, and literary text itself. The representative works include novel, drama, poetry, and essays.
    2- 1
    INTRODUCTION TO ENGLISH INTERPRETATION & TRANSLATION
    This course provides some fundamental principles of interpretation and translation and applies them to the real practice of interpretation and translation. It covers relevant choice of words, collocations, idiomatic expressions, cohesion, and coherence. In addtion, it provides a wide range of strategies which can be sued for interpretation and translation.
    2- 1
    PRACTICE IN ENGLISH GRAMMAR
    This course is designed to help students enhance their grammatical and discourse competence. It deals with forms, meanings and functions of sentences. It focuses on the understanding of grammatical rules and their application in context.
    2- 2
    ENGLISH COMPOSITION II
    To enhance proficiency in the process of writing in English, longer compositions in different modes are written and analyzed. Elements of structure, clarity of expression and grammar are further developed.
    2- 2
    ENGLISH CONVERSATION II
    Emphasis on English conversation, with frequent practice of sentence and question patterns.
    2- 2
    ENGLISH PRACTICE THROUGH MULTIMEDIA
    This course provides students with opportunities to understand practice English texts embedded in multimedia. It deals with a wide range of interesting topies in the area of sightseeing, traveling, leisure, recreation, advertising, entertainment, cartoon and many others. It focuses on understanding useful expressions in these reading texts and practice using them in real-life situations.
    2- 2
    ENGLISH TEST-TAKING PRACTICE
    This course provides students with the opportunities to practice standardized English tests such as TOEIC, TOEFL, and TEPS. By analyzing students’ weaknesses in the standardized tests, it provides intensive training for the tests. It also provides a wide range of test-taking strategies.
    2- 2
    ENGLISH-KOREAN TRANSLATION
    This course provides the fundamental concepts and skills in the field of interpretation and translation. On the basis of thse concepts and skills, the course provides students with opportunities to practice translating English texts into Korean. In this case, English texts covers various themes ranging from politics to culture.
    2- 2
    UNDERSTANDING OF ENGLISH LINGUISTICS
    Understanding of English Linguistics is a course designed to introduce students to linguistic features of the English language. In this course, we will cover general linguistic fields in English such as English phonetics, phonology, morphology, syntax, semantics and historical linguistics. Throughout the class, students are expected to understand general properties of the English language.
  • 3-1,2
    CurriculumThis table demonstrates the curriculum accroding to academic year.
    3- 1
    ENGLISH LISTENING PRACTICE USING MEDIA
    This course provides students with listening practice using a variety of media to train students to improve listening skills. It uses listening materials taken from American and British news and talk shows. In the process of listening, students are required to learn new words related to the given topics and practice how to pronounce them.
    3- 1
    ENGLISH PRACTICE USING ENGLISH SOAP OPERAS
    This course focuses on listening practice using American or British soap operas. It pays particular attention to understanding some useful expressions used in the soap operas and practicing expressing them in real-life situations.
    3- 1
    KOREAN-ENGLISH TRANSLATING
    This course provides the fundamental concepts and skills in the field of interpretation and translation. On the basis of thse concepts and skills, the course provides students with opportunities to practice translating Korean texts into English. In this case, It covers various themes ranging from politics to culture.
    3- 1
    ENGLISH PRONUNCIATION AND PRACTICE
    This course was designed to introduce students to the various facets of phonetic and phonological investigation of English. This course will cover the basics of English phonetics such as stress, place and manner of articulation as they are relevant to the realization of phonological regularity of English. The first part of the course will focus on theoretical backgrounds of articulatory phonetics and phonology and the latter part will work on the ability to pronounce English, correctly and smoothly.
    3- 1
    ENGLISH-KOREAN INTERPRETING
    This course provides fundamental concepts and useful techniques involved in English into Korean interpreting. In particular, it helps students improve the ability to listen to and analyze a speaker’s English utterances so that they can convey his or her intended message clearly in Korean language. Effective techniques used in this course include active listening, derivation of intended meanings, note-taking technique, memory enhancement, among many others.
    3- 2
    ENGLISH TRANSLATING PRACTICE
    This course provides students with opportunities to practice translating English into Korean and Korean into English using difficult real-world documents. It provides students-centered language learning tasks for translating practice.
    3- 2
    PHONETIC ANALYSIS OF ENGLISH SPEECH
    Phonetic Analysis of English Speech is a course designed to introduce the methods for the acoustic analysis of English speech. Using speech analysis tools such as Praat that provides visual displays of both segmental and prosodic features of English, you will learn how to collect and analyze acoustic speech data and how to account for properties of the English segments and phonological variations.
    3- 2
    THE ACTUAL PRACTICE OF ENGLISH SPEAKING
    This course trains students to practice test-taking strategies in the standardized English speaking tests to help them obtain a high score and eventually improve English speaking ability. It deals with TOEIC speaking, OPIC, and many other tests.
    3- 2
    TRANSLATION OF BRITISH AND AMERICAN LITERATURE
    This course aims to learn how to translate literary texts focusing on British and American literature. This course examines the process for literary translation, and practices to translate the narratives and dialogues of literary texts. It will allow students to understand the features of novel, drama, poem, and essays, and thereby improve their capability of translation.
    3- 2
    KOREAN-ENGLISH INTERPRETING
    This course provides fundamental concepts and useful techniques involved in Korean into English interpreting. In particular, it helps students improve the ability to listen to and analyze a speaker’s Korean utterances so that they can convey his or her intended message clearly in English. Effective techniques used in this course include active listening, derivation of intended meanings, note-taking technique, memory enhancement, among many others.
  • 4-1,2
    CurriculumThis table demonstrates the curriculum accroding to academic year.
    4- 1
    INTERPRETATING AND TRANSLATING OF TRADE ENGLISH
    This course deals with Interpretation and translation practice related to International trade and business including letters, faxes, money matters, process and operations, marketing, sales and negotiation. It Provides students with opportunities to interpret interactions with buyers and translate business documents including a letter of credit, a bill of lading and many others. It also focuses on practicing how to write business letters.
    4- 1
    PRESENTATION IN ENGLISH
    This course provides students with opportunities to uderderstand principles for presentation in English and practice presentation in real-life situations. It deals with a variety of topics in connections with trading companies, convention centers, government offices, banks, travel agencies, airline services among many others.
    4- 2
    ENGLISH INTERPRETING PRACTICE
    This course provides students with opportunities to practice interpreting English into Korean and Korean into English using difficult real-world dialogues and special speech. It provides students-centered language learning tasks for interpreting practice.
    4- 2
    ENGLISH INTERVIEW PRACTICE
    This course aims to help students improve their interview skills in English. It provides students with an opportunity to express their ideas and opinions about given interview questions so that students can enhance their speaking ability. It also provides students with an opportunity to learn from a good model interview and have individual and group interviews in real-life situations.
Applied Chinese-korean Interpretation And Translation Major
  • 2-1,2
    CurriculumThis table demonstrates the curriculum accroding to academic year.
    2- 1
    BASIC COMPREHENSIVE APPLIED CHINESE
    It targets students who have mastered the basics of Chinese. It is a subject for Chinese proficiency in the application step. It comprehensively deals with basic grammar, pronunciation, vocabulary, and reading comprehension of Chinese.
    2- 1
    CORE VOCABULARY OF KOREAN AND CHINESE (1)
    50-70% of Korean words are written in Chinese characters, and there are many Chinese words similar to Korean words written in Chinese characters. To learn Chinese and Korean effectively, students need to learn easy-to-understand vocabulary first. In this course, we focus on showing the use of the core vocabulary through examples focusing on the Korean and Chinese words that are similar to each other.
    2- 1
    ECONOMY AND SOCIETY OF KOREA AND CHINA
    To become a Chinese communication expert, understanding the economy of Korea and China is essential. This course is for understanding the economy and society of Korea and China.
    2- 1
    PRACTICAL CHINESE GRAMMAR
    Chinese grammar is essential knowledge for Chinese writing, conversation, and Chinese Korean translation. In addition, students majoring Chinese Korean interpretation and translation must have knowledge of Chinese grammar. And students should learn Chinese grammar to take the Chinese qualification test. This subject deals with essential and practical Chinese grammar.
    2- 1
    TASK-ORIENTED CHINESE INTERPRETATION PRACTICE 1
    This course was developed in line with initiative and expertise among the five core competencies for nurturing Y-type polymath talent at Yeungnam University. It is aimed at students in the first semester of the sec nd year, and is designed based on the 3rd and 4th levels presented in < 國際中文敎學中文程 度等級標準(2021) >. It is designed to enable tasks to be performed in everyday life and business environments by setting them. Breaking away from simple reading and comprehension classes, it was designed to enable listening, speaking, reading, and writing. In addition, it is designed to enable basic interpretation practice such as shadowing, Sight Translation, summary speaking, and note taking.
    2- 1
    BASIC CHINESE INTERPRETATION
    It is intended for students who have completed beginner Chinese (1), (2) and basic Chinese-Korean interpretation and translation practice. Learn basic level Chinese for interpretation and translation.
    2- 1
    PRACTICAL HUMANITIES FOR TRANSLATION AND COMMUNICATION
    The purpose of interpretation and translation is to facilitate effective communication between people of different languages and cultures. In this course students are encouraged to understand human language and communication through actual examples.Through this, students can develop insights into society and life to lead a smooth social life, and furthermore, translation and foreign language majors can perform high-quality translation and interpretation in the actual field
    2- 2
    BASIC COMPREHENSIVE APPLIED CHINESE
    This course is the second step of 1st course(Core vocabulary of Korean and Chinese)
    2- 2
    CORE VOCABULARY OF KOREAN AND CHINESE (2)
    This course is the second step of 1st course(Core vocabulary of Korean and Chinese)
    2- 2
    HSK
    This is a class for preparing for the HSK exam. Study similar to the actual HSK exam. Classes are taught in a variety of ways, such as listening and reading.
    2- 2
    INTERCULTURAL COMMUNICATION
    Intercultural communication deals with various issues that arise in the process of communication between people from different social and cultural backgrounds. Students will learn basic concepts and examples of intercultural communication.
    2- 2
    INTERMEDIATE CHINESE INTERPRETATION
    It is aimed at students who have completed the basic study of Interpretation Chinese. Practice listening, speaking, reading and writing to improve intermediate listening and language skills for interpretation and translation.
    2- 2
    UNDERSTANDING CHINESE LITERATURE AND HISTORY(1)
    In this course, students will understand the history from the prehistoric period to the Qing Dynasty, and also examine the languages, literature, art, religion, and science of each period. In addition, Korean culture related to Chinese culture is also explored, and through these, students will understand more about China and Korea.
  • 3-1,2
    CurriculumThis table demonstrates the curriculum accroding to academic year.
    3- 1
    CHINESE KOREAN TOURISM AND CULTURAL TRANSLATION
    Tourism and culture are the areas with the highest demand for interpretation and translation. Translation and interpretation are essential in tourist destinations, hotels, and airports, where people move and cultural exchanges occur. This field is also the most preferred job for foreign language majors. In this course, students will learn the Korean-Chinese translation necessary for handling tourism information, hotel user response, and various tasks at the airport. This could be useful in the job field.
    3- 1
    INTERPRETATION AND TRANSLATION OF CHINA AND KOREA'S TRADE
    In this course, students learn interpretation and translation about China and Korea's trade based on the theory and practical knowledge of business and economics.
    3- 1
    THEORY AND PRACTICE OF CHINESE KOREAN TRANSLATION(1)
    In this class a wide range of theories needed for Chinese-Korean translation, such as translation theories, characteristics of Korean and Chinese, communication, and cognitive theories, will be applied to actual translation. Through this, students can understand the reality of translation and improve translation skills etc.
    3- 1
    UNDERSTANDING CHINESE LITERATURE AND HISTORY(2)
    This course is the second step of 1st course(History of China and Humanities Knowledge of Korea and China 1)
    3- 2
    INTERPRETATION AND TRANSLATION FOR FLIGHT ATTENDANTS
    Many graduates of this department become flight attendants. This class covers all the necessary information for the flight attendant exam and the actual field.
    3- 2
    NEGOTIATIONS BETWEEN KOREA AND CHINA
    Due to differences in language, culture and history ets there is a limit to how Koreans and Chinese can communicate with only language. In this course, students learn various know-hows for Koreans and Chinese to communicate well with each other.
    3- 2
    SUBTITLE TRANSLATION OF KOREAN AND CHINESE DRAMA AND MOVIE
    Due to the recent global trend of the Korean Wave, Korean dramas and movies are popular in China. Also, Chinese dramas and movies have a large demand in Korea. In this course, students learn the basic theory of Subtitle Translation and practice translating movies and dramas.
    3- 2
    THEORY AND PRACTICE OF CHINESE KOREAN TRANSLATION(2)
    This course is the second step of 1st course(The Theory and Practice of Chinese Korean Translation 1)
    3- 2
    UTILIZATION AND UNDERSTANDING OF BIG DATA IN CHINA
    This course uses big data related to China to increase understanding of Chinese economy and society. Through R, a programming language, students develop their own ability to construct, analyze, and interpret Chinese big data. The main course contents are as follows. First, we visualize big data statistics provided by Baidu through R and find economic meaning. Second, we analyze Chinese text data using text mining techniques, and create an analysis report with visualized data. Third, we train business presentation using the prepared reports.
  • 4-1,2
    CurriculumThis table demonstrates the curriculum accroding to academic year.
    4- 1
    CAT
    Now, all foreign language experts must use a computer to translate. In this course, students learn about the use of CAT in order to continue working as a competent foreign language expert in the modern society.
    4- 1
    JOB TRAINING (1)
    In this course, students will be trained to work well in certain fields after the have a job.
    4- 1
    PRACTICE OF GAME TRANSLATION
    China ranks first in terms of sales in the global game market and Korean games are also very popular in China. Korean translation of Chinese games and Chinese translation of Korean games are in high demand. However, education on game translation is hardly conducted in domestic universities. In this course, students learn the theory and practice of game translation.
    4- 1
    TRANSLATION OF INTERNATIONAL EXCHANGE AND POLICE AFFAIRS
    The Korea-China exchanges conducted by the government, local governments and private organizations are continuing. Accurate interpretation and translation are required at the international exchange site where important content comes and goes, and smooth progress is also required. Chinese people account for the largest portion of foreigners living in Korea. Therefore, police who are good at interpreting and translating in police departments are essential. Also, the maritime police department needs a police officer who is good at interpreting and translating. In this course, students learn about international exchange and the work of foreign police and maritime police.
    4- 1
    CHINESE KOREAN CONSECUTIVE INTERPRETATION
    Consecutive interpretation is an interpretation that is transferred after the speaker has finished speaking. Interpretation is often performed at meetings and ceremonies. If you study Consecutive interpretation, you can interpret on the field.
    4- 2
    AI&MTPE
    If we understand the way NMT works and what is translation, we will naturally realize that NMT cannot be fundamentally perfect. In this course, students learn how AI and NMT works and perform post-editing training for machine translation based on the translation skills students have learned so far.
    4- 2
    CHINESE INTERVIEW & PRESENTATION
    Study interviews assuming various environments such as job interviews. Students learn to formulate, present, present, and refute their own opinions through interviews. Learn how to write PPT and present your views in clear language through presentations.
    4- 2
    JOB TRAINING (2)
    In this course, students will be trained to work very well in certain fields after the have a job.
    4- 2
    UNDERSTANDING OF CHINESE LITERATURE
    In this course students will learn about Chinese literature, which is the basis of an understanding of China. It comprehensively deals with the key points of Chinese literature from the Gapgolmun to the end of the Qing Dynasty.
    4- 2
    THE FIRST STEP OF SIMULTANEOUS INTERPRETATION
    Simultaneous interpretation means simultaneous interpretation of the speaker's utterance. In general, a booth must be installed. You will hear the interpreter's interpretation through the receiver. It is aimed at students who have learned sequential interpretation. Through this class, you will be able to perform basic simultaneous interpretation practice.

PR Video

English Interpretation and Translation
Applied Chinese-Korean Interpretation and Translation

Contact